Inglês Britânico x Inglês Americano: 4 Diferenças
Inglês Britânico x Inglês Americano: 4 Diferenças
Saiba as diferenças entre Inglês Britânico e o Inglês Americano.
Hoje você aprenderá 4 diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico que você deve conhecer, pois são essas diferenças que irão lhe ajudar a melhorar seu vocabulário em inglês, irão lhe dar mais fluência em suas conversas em inglês, além de você melhorar seus conhecimentos da língua inglesa de um modo geral.
Abaixo recomendo alguns artigos já publicados aqui no Blog Inglês na Rede que vão lhe ajudar a melhorar seu vocabulário tanto no inglês americano quanto no inglês britânico.
1- Diferenças no Vocabulário – Vocabulary
As principais diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico que você deve conhecer ficam principalmente no vocabulário. Se você já estuda inglês há algum tempo já deve ter percebido que existem palavras que no inglês americano são escritas de uma maneira e no britânico de outra forma totalmente diferente.
Veja por exemplo a palavra fag em inglês, se você estiver em Londres e alguém te pergunta se você tem um fag, a pergunta será considerada natural pois na Inglaterra fag significa “cigarro”. Agora caso esteja nos Estados Unidos e queira perguntar a alguém o significado da palavra fag, isso pode ser um pouco mais complicado e embaraçoso, pois no inglês americano a palavra fag é um termo pejorativo, vulgar e muito ofensivo para o homossexual.
É nesta hora que o conhecimento da diferença entre os dois inglês é importante. Abaixo cito uma pequena lista de palavras usadas no inglês britânico e no inglês americano que acredito serem úteis e que irão lhe ajudar a melhorar seu vocabulário em inglês e para você começar a entender as principais diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico:
Americano | Britânico | Português |
---|---|---|
airplane/plane | aeroplane | avião |
apartment | flat | apartamento |
area code | dialing cod | código de área |
bar | pub | bar, taverna |
french fries | chips | bata frita |
busy | engaged (phone) | ocupado (telefone) |
candy | sweets | doces |
cookie/cracker | biscuit | biscoito |
truck | lorry | caminhão |
crib | cot | berço |
crazy | mad | louco |
.
2- Diferenças na Gramática Normativa – Grammar
As diferenças na gramática normativa entre o inglês britânico e o americano são um pouco mais extensas. Elas vão desde os tempos verbais até as preposições. Para o artigo não fica muito longo, irei considerar duas das principais diferenças entre o inglês britânico e o americano que você deve conhecer:
O uso do Present Perfect
Muito se discute qual é a forma correta de usar o Present Perfect em inglês. Principalmente por que no inglês americano esse tempo verbal é usado de uma maneira diferente do inglês britânico. No inglês Americano geralmente o Present Perfect é utilizado mais sutilmente que no Inglês Britânico, principalmente na comunicação oral.
No inglês britânico o present perfect é usado para expressar uma ação que aconteceu num passado recente que tem um efeito no atual momento. Para que você entenda melhor, veja este exemplo prático:
Dica importante: A frase acima significa que ele perdeu seu sapato ontem a noite e ainda não o encontrou.
Inglês Americano: I lost my shoes around here last night. – Eu perdi meus sapatos por aqui ontem a noite.
Dica importante: No inglês americano nós não fazemos o uso do have, embora tenha o mesmo sentido, ou seja, ele ainda não encontrou o sapato dele.
Além disso, no inglês britânico a frase “I lost my key”, seria considerada errada gramaticalmente falando.
Possessivo
A diferença do possessivo entre o inglês britânico e americano estão basicamente no uso de have got e have. Vejamos como são usados. No inglês britânico sempre usamos have got.
- Have you got a bike? – Você tem bicicleta?
- He hasn’t got any money. – Ele não tem dinheiro.
No inglês americano é comumente usado apenas have. Observe as frases abaixo agora no inglês americano:
- Do you have a bike? – Você tem bicicleta?
- He doesn’t have any money. – Ele não tem dinheiro.
Termos Usuais
Americano – I think not Britânico – I don’t think so – Português Acho que não
Americano – On the weekend Britânico – At the weekend – Português – No fim de semana
3- Diferenças na Pronúncia – Speaking
As diferenças na pronúncia é uma das partes que mais preocupa quem estuda inglês. Não tenho como explicar todas as diferenças de pronúncia entre os dois inglês, por isso abaixo vou explicar apenas três exemplos que acho importante que você tome conhecimento.
– No inglês britânico, o “a” em palavras como can’t, class e fast é pronunciado na parte de trás da boca, ao passo que no inglês americano, ele é pronunciado na parte da frente da boca.
– No inglês britânico, a consoante /r/ é pronunciada somente antes de uma vogal (por exemplo, em red e bedroom). Em todos os demais casos, o /r/ é silencioso, soando mais similar ao som “ah” (por exemplo, em car, learn, over). No inglês americano, o /r/ é sempre pronunciado onde quer que ele esteja em uma palavra.
– No inglês americano, o “t” entre vogais é pronunciado como um “d” suavizado, fazendo com que as palavras writer e rider tenham pronúncias similares. Os falantes britânicos geralmente pronunciam o “t” como /t/ em português.
Essas são só apenas algumas das várias diferenças na pronúncia que você encontrará entre o inglês americano e britânico. O melhor mesmo é que você fique de olho bem abertos e se puder, estude a fonética nos dois idiomas, tenha certeza que você fará grandes descobertas.
4- Diferenças na Ortografia – Spelling
As diferenças ortográficas que você deve conhecer é onde mais pesa entre o inglês britânico e americano. Ao longo de seu estudo do inglês, você perceberá que o inglês britânico contém muitas palavras de origem francesa (isso deve a uma influência da colônia francesa há bastante tempo atrás), ao passo que o inglês americano prefere escrever da mesma forma que eles leem/falam a palavra.
Mais uma vez digo, abaixo cito as principais diferenças que você encontrará ao longo de seus estudos da língua inglesa, seja ele britânico ou americano.
– Algumas palavras que terminam em -ter no inglês americano, como theater (teatro) ou center (centro), são grafadas com -tre no inglês britânico, elas ficam assim: theatre, centre.
– Palavras que terminam em -or no inglês americano, como labor (trabalho) e honor (honra), são grafadas no final com -our no inglês britânico, resultando em: labour, honour.
– Muitos verbos terminados em -ize no inglês americano são geralmente grafados com -ise no inglês britânico. Assim, realize (perceber, dar-se conta) se torna realise no inglês britânico.
– O -l final em palavras como travel (viajar) é repetido no inglês britânico, o que resulta em palavras como travellere travelling. (Cancel – Cancelling)
Como pudemos ver nestas 4 diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano, as diferenças não são tão extraordinárias, mas podem confundir muito se um pouco de atenção não for dada a elas.
Por isso é importante que você preste bastante atenção quando estiver lendo uma notícia em inglês, escutando um podcast ou mesmo quando estiver no seu curso de idioma.
Com tempo e prática, tudo ficará mais claro e fácil. Enjoy your studies!
Inglês Britânico x Inglês Americano: 4 Diferenças
.
Talvez você se também interesse pelas 30 gírias Britânicas que você precisa começar a usar imediatamente!
.